Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Last Updated: 03.07.2025 04:22

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

Warner Bros. Discovery Reworks CEO Pay, Reducing David Zaslav’s Massive Compensation - The Hollywood Reporter

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

Whereas today we always pronounce it

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

Study debunks 100-year-old understanding of what brain cells look like, forcing rewrite of biology textbooks - Earth.com

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

Earth’s Oxygen Levels And Magnetic Field Strength Show Strong Correlation - Hackaday

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

REV-en-nue

re-VEN-ue

Trump is shot, tackled by SS agents, yet then stands, defiant, with fist high, and 52 hours later, walks into the Republican Convention to thunderous applause. Is there anything that can stop this man, who loves his country? Does he get your vote?

I doubt the French will conquer us today.

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

Who are the actual "science deniers": people who wait until vaccines are proven effective, or people who believe that there are more than two genders?

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say: